Wednesday, July 21, 03:00 p.m.

 

Telefon mit ViaCord. Anmeldung und Registrierung für die Stammzellenbank und somit Bestellung des Nabelschnurblut-Entnahmesets. Das grösste Problem bietet die Buchstabierung unseres Nachnamens. Z like „Zero“ or „Zulu“, but the name was written in the end as „Munc“…

 

 

Friday, July 23, 11:30 a.m.

 

Telefon von der International Student Division, dass das Paket von ViaCord per FEDEX angekommen ist. Wir holen das Paket ab, und es gibt – wen wunderts – wieder einmal einige Formulare auszufüllen.

 

 

Monday. July 26, 11:00 a.m.

 

Beginn der Registrierung von Lukas bei „Army Child and Youth Services“ im Gebäude 4700, um allenfalls später einmal den Dienst einer Kinderkrippe oder eines Kindermädchens in Anspruch zu nehmen. Es fehlen aber noch drei Impfungen und eine Untersuchung durch einen Arzt.

 

 

Monday, July 26, 11:45 a.m.

 

Versuch, Lukas im Spital zu registrieren. Die Computer streiken, die Registrierung im Spital und somit die nachfolgenden Schritte müssen bis auf Weiteres verschoben werden.

 

 

Tuesday, July 27, 10:40 a.m.

 

Arzttermin für Daniela. Mutter und Kind geht es gut, trotz offiziellem Geburtstermin und Vollmond keine Anzeichen für die Geburt. Neuer Termin im Spital für morgen Mittwoch angesetzt.

 

 

Tuesday, July 27, 11:15 a.m.

 

Registrierung von Lukas für die ärztliche Untersuchung und die Impfungen. Termin für die Untersuchung heute Nachmittag um 01:20.

 

 

Tuesday, July 27, 12:00 a.m.

 

Lukas hat einen heissen Kopf. Der Fiebermesser bestätigt mit 38.1°C das Fieber.

 

 

Tuesday, July 27, 01:20 p.m.

 

Ärztliche Untersuchung im Spital. Lukas macht gut mit, einzig den Mund will er nicht öffnen. Der Arzt, im Range eines Oberstleutnants, gibt uns das „go“ für die Impfungen.

 

 

Tuesday, July 27, 02:00 p.m.

 

Anmeldung bei der Abteilung für die Impfungen. Nach kurzer Wartezeit erhält Lukas die drei fehlenden Impfungen. Es zerreisst einem das Herz, wenn man sieht, wie mit jeder Spritze die Tränen in den Augen von Lukas sich in einen Bach verwandeln.

 

 

Tuesday, July 27, 03:15 p.m.

 

Abschluss der Registrierung im Gebäude 4700.

 

 

Tuesday, July 27, 04:15 p.m.

 

Telefonische Anfrage bei der Kinderkrippe, ob wir Lukas morgen Nachmittag für zwei Stunden in die Krippe bringen könnten. Die Frage wurde bejaht. Grosses Problem bot erneut die Buchstabierung unseres Namens. Liegt es an uns??

 

 

Tuesday, July 27, 04:30 p.m.

 

Wir fragen uns, weshalb wir Lukas nicht auch schon für den Morgen angemeldet haben in der Krippe und beschliessen, direkt bei der Krippe nachzufragen.

 

 

Tuesday, July 27, 04:45 p.m.

 

Daniela geht in die Krippe und fragt nach. Doch wir sind bei der falschen Krippe gelandet. Hier (in der „Tincher CDC“) sind die Kinder, die zu fixen Zeiten und Tagen in der Krippe sind. Wir fahren zur „Grierson DCD“.

 

 

Tuesday, July 27, 04:55 p.m.

 

Ankunft in der Grierson Krippe. Hier sind wir richtig. Daniela ändert die Zeit (und den Namen, er war mit „c“ statt mit „z“ geschrieben…).

 

 

Wednesday, July 28, 05:00 a.m.

 

Tagwache und Telefon ins Spital. Kein Bett frei, erneut telefonieren um 08:00 Uhr.

 

 

Wednesday, July 28, 07:30 a.m.

 

Lukas geht zum ersten Mal zur Krippe. Geheul am Anfang, durch den Tag läuft alles gut, ausser dass er nichts isst.

 

 

 

Wednesday, July 28, 08:00 a.m., 11:30 a.m.

 

Erneut kein Platz im Spital. Ungeduld und Nervosität kommt auf.

 

 

Wednesday, July 28, 12:30 a.m.

 

Immer noch kein Platz im Spital. Immerhin werden wir für eine weitere Untersuchung ins Spital aufgeboten.

 

 

Wednesday, July 28, 01:00 p.m. - 03:00 p.m

 

Untersuchungszimmer Nr 2, CTG schreiben. Es wird mehrmals betont, dass momentan kein Platz vorhanden ist. Wir bekommen einen neuen Termin für Montag, 03. August. Wir diskutieren, bleiben stur. Es tut sich was.

 

 

Wednesday, July 28, 03:15 p.m.

 

Verlegung in den Gebährsaal Nr 11. Es sieht gut aus. Daniela muss allerdings  20 Versuche über sich ergehen lassen, um eine Infusion zu stecken und Blut zu nehmen.

 

 

Wednesday, July 28, 03:30 p.m.

 

Lukas abholen aus der Krippe. Wir gehen ins Spital, kurz danach fahren wir ins Appartment um etwas zu essen.

 

 

Wednesday, July 28, 05:30 p.m.

 

Lukas kann zu Joanne und Frank gehen. Der arme Kerl wird heute ein bisschen hin und her geschoben! Wieder Geheul. Um 20:00 Uhr schläft er ein.

 

 

Wednesday, July 28, 06:30 p.m.

 

Ich bin zurück im Spital. Nun heisst es warten!

 

 

Wednesday, July 28, 11:15 p.m.

 

The baby is there! Trompetenklänge erklingen durch das ganze Spital (bei jeder Geburt), anschliessend ertönt ein Wiegenlied (bei Knaben wird das Lied "Born to be wild" abgespielt.

 

 

Thursday, July 29, 03:00 a.m.

 

Alles ist gut gelaufen, wir sind glücklich und dankbar. Wir hoffen, dass Lukas auch eine gute Nacht hatte bei Joanne and Frank.

 

 

Thursday, July 29, 07:30 a.m.

 

Ich hole Lukas ab. Er ist gerade aufgestanden und schaut noch etwas verschlafen aus der Wäsche. Noch einmal muss er für 3 Stunden in die Krippe. Es gibt noch einige administrative Angelegenheiten zu regeln. Wie die Hebamme in der Nacht sagte: "We Americans, we love the paperwork."

 

All right, just do it. Und dann können wir nun unsere verstärkte Familie geniessen!